Distinctive features: they love to wear floral jersey dresses and wear scarves straight out of ancient times. Philosophical principles: to gossip in a great and beautiful burst of thwarted and buffoonish bigotry. This Vamps show was recorded in 1989, at the Palais des Glaces. Dominique de Lacoste and Nicole Avezard play two raging vixens, unable to agree on any subject, but terribly in tune when it comes to sending out jibes and other slanderous remarks about their neighbors.

Director Jean Renoir’s entrancing first color feature—shot entirely on location in India—is a visual tour de force. Based on the novel by Rumer Godden, the film eloquently contrasts the growing pains of three young women with the immutability of the Bengal river around which their daily lives unfold. Enriched by Renoir’s subtle understanding and appreciation for India and its people, The River gracefully explores the fragile connections between transitory emotions and everlasting creation.

Irrepressible French comedian Fadily Camara weaves jokes, vivid characters and physical comedy into a lively stand-up show at La Cigale in Paris.

Vienna, 1906. A passionate love story develops between Franz Lobheiner and the young Christine. Lobheiner is, however, currently seeing the married Baroness von Eggersdorf. Upon learning of his wife's infidelity, the Baron von Eggersdorf provokes a duel with Lobheiner. But the former is no longer a real threat to the Baron. Lobheiner is now passionately in love with Christine. How will this love quartet end?

Bohaterowie filmu to mieszkańcy małej żydowskiej społeczności w paryskiej dzielnicy Sentier, która specjalizuje się w tekstyliach. Eddi jest gojem, który bardzo chce uchodzić za Żyda, nie mając pojęcia o żydowskiej kulturze i obyczajach. Jego przyjaciele to pełni temperamentu przedsiębiorcy, którzy marzą o karierze i pieniądzach. W tym celu muszą sprzedać towar do sieci olbrzymich supermarketów. Zostają jednak oszukani. Przygotowywana przez nich zemsta jest wyrafinowana i przede wszystkim skuteczna.

Zwariowana parodia amerykańskiego "czarnego kryminału", zrealizowana przez parę popularnych francuskich komików telewizyjnych. Wyobraź sobie dwóch agentów FBI. Jeden to Bullit - człowiek przyziemny, korzystający z niewyszukanych metod pracy. Drugi to Ripper - skrupulatny inspektor FBI, gotowy na rozpoczęcie swojego pierwszego śledztwa. Wszystko ich dzieli, jednakże tych dwóch ma właśnie stworzyć zespół dla wyjaśnienia ponurej sprawy morderstwa. Kierunek Zalesie Gorne - małe, amerykańskie miasteczko. Kto zabił striptizerkę Pamelę Rose? Borykając się z lokalną policją, raczej nieprzyjaźnie nastawioną, dwaj niezdarni agenci muszą schwytać mordercę. Czy uda im się to ,mimo że zabójca jest zdecydowany, by nie stawiać oporu i bez przerwy plącze im się pod nogami? Czy uda im się rozwikłać trudną dla nich sprawę, mimo iż jest ona dziecinnie prosta ?

Akcja filmu dzieje się w Peru w 1980 r. Agustin Rejas (Bardem) oficer policji próbuje wytropić przywódcę partyzantów Ezequiela (Folk). Zajmuje mu to 12 lat. W tym czasie poznaje atrakcyjną nauczycielkę tańca Yolandę (Morante), która zmienia jego życie...

Jean-Pierre Costa is a football manager upon whom fate appears not to be smiling. First, a friend, Annabelle, dumps a pet Labrador named Didier on him whilst she goes off to make a report in Los Angeles. Next, one of his star players is injured, leaving him one player short for a crucial match. As if things could not get any worse, Costa wakes up one morning to find that that Didier has been transformed into a man...

Felix Grandet reigns supreme in his modest house in Saumur where his wife and daughter Eugenie lead a distraction-free existence. Extremely avaricious, he does not take a favorable view of the beautiful parties who rush to ask for his daughter's hand. Nothing should damage the colossal fortune he hides from everyone. The sudden arrival of Grandet's nephew, an orphaned and ruined Parisian dandy, turns the young girl's life upside down.

Jedna niewinna fotografia wywołuje prawdziwą lawinę? śmiechu i nieporozumień. Jest też źródłem wszystkich problemów Pierra. Przyłapany przez paparazzich z top-modelką i zarazem jego kochanką, znany milioner wpada w wielkie tarapaty. Żona grozi mu rozwodem, a jego kariera w jednej chwili stanęła pod znakiem zapytania. Na szczęście na zdjęciu jest jeszcze ktoś trzeci - przypadkowy przechodzień, z zawodu parkingowy. Mimo że jest szaleńczo zakochany w dziewczynie z sąsiedztwa, przyjmuje od milionera propozycję niecodziennego układu. Czy uratuje reputację Pierra udając żarliwego kochanka supermodelki? Pytanie tylko, jak zniesie noce spędzone w łóżku z piękną Eleną? Serce to nie sługa i niezaplanowane konsekwencje gwarantowane?

Lukas is Sugar, Clemens is Orange. Together, they are two ten-year-old boys who are inseparable. More than just playmates, they share a unique bond which seems predestined to last a lifetime. Until, that is, powerful emotions come to the fore and a misunderstanding leads to a rift which tears both them and their world apart. Twenty years later, Lukas is still terrified of being abandoned. He survives by forming loose relationships which don't threaten him. Then one day he meets Lena who turns his feelings upside down and awakens his inner child, the one still searching for unconditional friendship. While there is never a guarantee of security, there is a bond of trust, and through Lena, Lukas again makes contact with Clemens. After years of silence, they are finally able to exorcise their ghosts in an explosion of emotion.

Louise, who has just written a novel, comes to Paris to meet with a potential publisher. While in the city, she stays with her older sister, Martine, who in many ways is the exact opposite of Louise: she lives in a fashionable neighborhood, is cold to others, and has snobby friends, while Louise lives in a small town and is thoroughly unpretentious. Louise's apparent happiness -- and similarities to their mother -- gradually gets on Martine's nerves.

Six jeunes en difficulté de la banlieue parisienne débarquent au fin fond de la campagne française, escortés par leur éducateur. Ils doivent montrer leur bonne volonté en effectuant des travaux d'intérêts généraux décidés par la pétillante juge d'application des peines, qui veut ainsi leur donner une dernière chance. Entre le portable vissé à l'oreille de l'un, le pit-bull de l'autre ou encore les prières musulmanes du troisième, ces adolescents vont bouleverser la vie paisible du petit village.

Teddy Lussi-Modeste (Tahar Rahim) został wychowany w kulturze cygańskiej. Dokonał w swoim życiu kilku dość odważnych wyborów. By zrealizować marzenia o pracy w branży filmowej, ukończył studia wyższe. Odniósł sukces, ale jego relacje z rodziną były dość szczególne. Bliscy mieli zaskakujące wyobrażenia dotyczące przyszłości Teddy'ego. Tylko czekali na moment, w którym ich wychowanek stanie się bogaty. Wtedy zażądali spłaty nieistniejącego długu.

Jahwad is thirty years old and going nowhere fast. He flunked out of school, and slipped into petty crime. Now, he has the police on his tail. So Jahwad is no longer going nowhere, he is getting out of town as fast as he can. He hitches a ride with a schoolteacher, who is desperate at being posted to one of the toughest high schools in the Paris suburbs. The man is so frantic, he rams his car into a tree. For Jahwad, the opportunity is too good to miss, but the high school dropout hardly looks the part.

Pierre has four months left to live if he does not find a new liver. His only hope is a transplant from his brother, Paul. But Pierre hates Paul and has refused to see him for the past ten years. They are different in every aspect : their way of life, their tastes. Nevertheless, Marie, Pierre's fiancee, is determined to reconcile the two men. A love-hate relationship develops, disrupting the trio, recomposing the couples and even going so far as to change their personalities. After a few too many drinks and a bit of fooling around, the settling of scores between the two brothers will come to a surprising end.

Four guys from a Paris housing project fabricate a documentary about drug dealers working in the City of Lights. When a television network falls hook, line, and sinker for the prank video, the foursome are given a free three-week vacation in the upscale resort community of Biarritz. As they interact with both locals and fellow tourists, they learn about love, friendship, racism, and the differences between the rich and the poor.

Dwaj nieporadni paryscy dilerzy narkotyków wykorzystują rodzinne powiązania, aby nadać rozmach swojej działalności.

Żyd sefardyjski Coco przybył do Francji przed 15 laty, nie mając pieniędzy. Dorobił się fortuny jako wynalazca odmiany wody gazowanej. Ostatnią zachcianką bogacza jest zorganizowanie spektakularnej bar micwy syna, Samuela. Gdy Coco dowiaduje się o chorobie serca, która zagraża jego życiu, całą uwagę poświęca przygotowaniom do uroczystości. Z obawy, że śmierć pokrzyżuje jego plany, decyduje się przyspieszyć obrzęd o pół roku. Nie liczy się przy tym ze zdaniem rodziny i Samuela, który chciałby, żeby ojciec wreszcie wydoroślał.