Trzecia i ostatnia część "trylogii polowania" Chucka Jonesa (po "Rabbit Fire" z 1951 i "Rabbit Seasoning" z 1952). Elmer Fudd wyrusza na polowanie w styczniu, nie będąc...
Oficer straży i poeta Cyrano de Bergerac zakochuje się w swej krewniaczce, nieświadomej niczego Roxanne. Jednak sprawa nie jest prosta. Cyrano posiada bowiem zbyt wielki nos i uważa, że dlatego Roxanne nie będzie chciała go przyjąć. Zaczyna więc pisać do niej listy posługując się nazwiskiem swego podwładnego, Christiana, który również ją kocha, ale nie wie jak jej to powiedzieć. Roxanne poddaje się urokowi listów i zakochuje się w Christianie wierząc, że to on jest ich autorem.
Paris, France. Commissaire Wens follows the lead of a ruthless murderer to an unexpected place.
Seth (George Clooney) i Richard (Quentin Tarantino) Grecko osiągnęli swój życiowy cel: znaleźli się na liście najbardziej poszukiwanych przestępców Ameryki. Swój bandycki szlak znaczą kolejnymi napadami i krwią ofiar. Ale miarka się przebrała - trzeba wiać do Meksyku. Bracia porywają kempingowy wóz Jacoba Fullera (Harvey Keitel) - pastora, który stracił wiarę, ojca dwójki dorastających dzieci - Kate (Juliette Lewis) i Scotta (Ernest Liu). Przeciskają się przez pilnie strzeżoną granicę. Następny przystanek to knajpa "Titty Twister", gdzie można się zabawić od zmierzchu do świtu. Przygotowany przez obsługę program obfituje w liczne niespodzianki: do północy bawią się goście, potem nadchodzi czas gospodarzy - miejscowych wampirów!
Patrick Swayze występuje jako jeden z najbardziej zapadających w pamięć bohaterów, o magnetycznym uroku osobistym i niezwykłych umiejętnościach w sztukach walki. Dalton (Patrick Swayze) to legendarny wykidajło, który przybywa do małego miasteczka Jasper w stanie Missouri ze specjalnym zadaniem: ma zaprowadzić porządek w barze Double Deuce, opanowanym przez bandę zbirów. Po kolei pozbywa się bandziorów, ale tym samym naraża się ich przywódcy - Bradowi Wesleyowi (Ben Gazzarra). Całe miasteczko żyje w strachu przed groźnym gangsterem, ale Dalton jest gotów do konfrontacji! W spektakularnej walce pokonuje rzezimieszków Wesleya, lecz kiedy ten uderza znowu z jeszcze większymi siłami, Dalton wie, że musi stawić czoła samemu przywódcy, jeśli chce na dobre zakończyć tę zaciekłą wojnę. [opis dystrybutora dvd]
A true story shot in a German Impressionistic style. In France during the Nazi occupation, Dr. Petiot (Michel Serrault) offered to help Jews escape the Nazis. They would come to his house, and he would kindly give them lethal "vaccinations" for their anticipated travel to Argentina. Then he would steal everything the brought with them (in addition to their up-front payment to him) and burn their bodies in his home-made crematorium.
Rene Boirond (Philippe Noiret) nie jest podręcznikowym policjantem. Utrzymujący się z niewielkiej pensji funkcjonariusz, nie stroni od łapówek i lewych interesów. Pewnego dnia partnerem Boironda zostaje nowicjusz François Lesbuche (Thierry Lhermitte). Młody mężczyzna kieruje się uczciwością, prawością i niezłomnością. Doświadczony Rene wprowadza żółtodzioba w świat kryminalny, który rządzi się swoimi zasadami i nie ma za wiele wspólnego z tym, czego Françoisa nauczył się w szkole policyjnej. Próbując złamać ideały Lesbuche'a, stary wyga poznaje go z uroczą Natashą (Grâce de Capitani). Intryga przynosi spodziewany rezultat, a obaj mężczyźni znajdują nić porozumienia. Gdy rozpoczyna się wielka obława policyjna na grubą rybę detektywi postanawiają wcielić w życie własny plan.
Oto on - przystojny, szarmancki i pożądany przez wszystkiego kobiety! Jednak Nicky Larson to nie tylko pierwszej klasy kobieciarz, ale co ważniejsze, jest również znakomitym prywatnym detektywem. Jednym słowem - człowiek renesansu. Tym razem o pomoc prosi go uwodzicielsko piękna, ale niedostępna partnerka po fachu. Trudne śledztwo wymaga od Larsona wykorzystanie wszelkich swoich atutów. Trop zaprowadza go do Monako. Na terenie wielkich pieniędzy i pięknych kobiet detektyw wcieli się w rolę swego życia - tajemniczego playboya!
Zapatrzony w siebie przedsiębiorca za wszelką cenę realizuje intratne zamówienie, czym doprowadza żonę i współpracowników do szału.
Two friends, one a musician the other constantly depressed wander around Greece and France till they get to Paris without a penny to their name. Here they spend nights in the underground, and squat in houses with the African immigrants. One day they both fall in love with Mathilde a blond dancer and follow her to New York.
Marie has had a tough childhood ever since her mother Elisa committed suicide. She has spent most of her life in an orphanage and now makes a living as a small time criminal in Paris. Now she wants to unravel her past and find her father whom she blames for her mother's death.
Michel works there manically solving people's problems over the phone. He is about to tie the knot with his girl friend Isabelle, an airline hostess. She flies all over the world, he hates to leave the office. A series of madcap mishaps involving theft or injury (as you would expect in his line of work) ensues after Michel promises Isabelle nothing will delay their marriage and she promises in turn that she's done flying. Once this unlikely promise is made, it becomes premise and both are forced into escalating white lies to maintain the appearance of keeping their word. Their predicament mounts as Isabelle is forced to do a few more flights, while Michel is compelled to travel to New York, Tunisia, and finally Hong Kong, where they are finally reunited in the throes of a contrived and hilarious drug deal involving a 747, water taxi chases, and martial arts.
Raoul (Clovis Cornillac) traci syna w wypadku samochodowym. Chłopak niespodziewanie zjechał z prostej drogi i spadł autem w przepaść. Po pogrzebie, do zrozpaczonego ojca zgłasza się dziennikarka Diane (Marie-Josée Croze). Kobieta uważa, że śmierć syna w jakiś sposób powiązana jest z nowym eksperymentalnym lekiem, testowanym na wybranych pacjentach przez znaną firmę farmakologiczną. Raoul rozpoczyna prywatne śledztwo.
To his family, François Voisin is nothing more than a humdrum civil servant. In truth, for the past twenty years he has been working as a secret agent. All goes well until circumstances put his secret in danger.
Kapitan Charles McVay, dowodzący amerykańskim krążownikiem USS Indianapolis, otrzymuje tajną misję dostarczenia ładunku nuklearnego do bomby atomowej Little Boy, która ma być zrzucona na Hiroszimę. W drodze powrotnej w okolicach Filipin okręt staje się obiektem ataku japońskiej łodzi podwodnej. Blisko 900 ocalałych członków załogi dryfuje po oceanie wypatrując pomocy i tocząc walkę z pragnieniem, głodem oraz atakami krwiożerczych rekinów.
Minęło 10 lat od rozstania pary gliniarzy Rene Boironda i François Lesbuche'a. Temu pierwszemu została tylko garść wspomnień, klepie biedę i ucieka przed dłużnikami, bo jest nieuleczalnym hazardzistą. Od znajomego dostaje radę, na kogo postawić w najbliższej gonitwie. Postanawia pożyczyć pieniądze od Chena, właściciela chińskiej knajpki, będącej przykrywką dla prania brudnej forsy. Pech chce, że policja robi najazd na lokal.
Two women who want a raise, realize that they can easily get what they want, if they sleep with their boss.
Families are dying and reporter Trish (Kelly McGillis) finds herself reporting on a serial killing spree. After her daughter Lisa's (Kate Elliott) best friends are killed, she fears that her family may be on the killers list. Sheriff Webster (Barry Corbin) is not listening to her concerns, which leads Trish to wonder is he or his deputy might be involved. Then Lisa, her boyfriend Ben and her sister Amy receive threats.
Żyd sefardyjski Coco przybył do Francji przed 15 laty, nie mając pieniędzy. Dorobił się fortuny jako wynalazca odmiany wody gazowanej. Ostatnią zachcianką bogacza jest zorganizowanie spektakularnej bar micwy syna, Samuela. Gdy Coco dowiaduje się o chorobie serca, która zagraża jego życiu, całą uwagę poświęca przygotowaniom do uroczystości. Z obawy, że śmierć pokrzyżuje jego plany, decyduje się przyspieszyć obrzęd o pół roku. Nie liczy się przy tym ze zdaniem rodziny i Samuela, który chciałby, żeby ojciec wreszcie wydoroślał.
After the Club Med and skiing, what happened to the Bronzés 27 years later? Early response: the same, and worse.