Cosimo se fait arrêter par la police alors qu'il tente de dérober une voiture. Pour sortir de prison plus rapidement, il demande à ses complices extérieurs de lui trouver un "pigeon", quelqu'un qui prendra sa place derrière les barreaux. C'est Pepe, boxeur à la manque, qui se présente au directeur de la prison pour clamer sa culpabilité ; mais celui-ci décide de les coffrer tous les deux. Abusé par une ruse, Cosimo révèle à Pepe les détails de son prochain coup, infaillible, qu'il se réserve pour sa sortie. Mais Pepe sort plus tôt que prévu et organise le casse avec les complices de Cosimo...

Deux amis d’enfance, livreurs de pizza, se retrouvent liés à la mafia. Ils pensent avoir trouvé le chemin vers une vie meilleure...

Mirko and Genziano are two 35-year-old brothers who have not seen each other since their mother died in a freak accident in which they were involved—eighteen years ago. Since then, Genziano left to live in the UK and now is a stockbroker; Mirko instead remained in Rome, to stay with their father Marcello, working at the same run-down family shop. When Marcello dies, he leaves a task for the two brothers in his will: he asks them to take, on an old restored roadster, his ashes to the grave of his old mother in a village in Calabria, where the accident happened.

Le Clan des gangsters raconte l'histoire d'un groupe de jeunes qui grandissent dans une communauté de criminels bannis, retranché dans un coin perdu de l'ex-URSS. Cette communauté rejette entièrement les règles et l'autorité du monde extérieur; la seule loi à laquelle elle obéit, c'est la sienne. Contre toute attente, deux amis d'enfance deviendront peu à peu les pires ennemis quand l'un choisira d'embrasser le code d'honneur des criminels, alors que l'autre tentera de se trouver une porte de sortie vers le monde extérieur.

A Camorra boss fakes his own death in order to start a new life elsewhere with his family, but a nurse happens to see him alive and well after the funeral. A hitman is promptly sent to get rid of her, only to find out that she's his first and unforgotten love. He decides to protect her, becoming himself a target.

Tommaso, la cinquantaine, est un chirurgien affirmé. Avec son épouse Carla, ils ont élevé leur fille Bianca et leur fils Andrea dans un esprit de laïcité. Or voilà qu’Andrea annonce son intention de devenir prêtre. C’en est trop ! Tommaso décide de le suivre en cachette afin d’en savoir plus sur ce prêtre particulier qui a retourné Andrea, bien décidé à le « libérer » de son influence.

David loses his white collar job, his fiancée and his house after one night with con man Marcello. He tracks him down to exact revenge, but ends up becoming his disciple in order to win back everything.

Pietro a un rêve - il veut être acteur et abandonne donc sa Sicile natale pour s'installer à Rome. Mais pour le jeune homme timide, se ne sera pas facile d'être là. Partager l'appartement avec sa cousine Marie pour qui il partage un amour mêlé de haine.

Colm is in his mid-forties, married, with two teenage children. Still grieving the death of his father, a destructive figure in his life, Colm struggles with his relationship to his own son, whilst at work a recent takeover threatens his job. Unable to share his vulnerability with his wife, Colm’s world is falling apart around him. In the midst of this crisis, Colm finds a comfort that no one else can provide but Jay.

Fortunata a une vie tourmentée, une fille de huit ans et un mariage raté derrière elle. Elle est coiffeuse à domicile, vit en banlieue, traverse la ville, entre dans les appartements bourgeois et colore les cheveux des femmes. Fortunata se bat tous les jours avec une détermination farouche pour réaliser son rêve : ouvrir un salon de coiffure et prendre en main son destin, conquérir son indépendance et son droit au bonheur. Fortunata sait que pour aller au bout de ses rêves, il faut de la persévérance : elle a pensé à tout, elle est prête à tout, mais elle n’a pas pris en compte la variable de l’amour, la seule force perturbatrice capable de faire vaciller toutes ses certitudes. Aussi parce que, pour la première fois peut-être, quelqu’un la regarde telle qu’elle est et l’aime vraiment.

Comment le fougueux d'Artagnan quitte sa Gascogne natale pour rejoindre la célèbre compagnie des mousquetaires, à laquelle appartenait jadis son père. Une grande déception l'attend a son arrivée à Paris quand il découvre que le cardinal de Richelieu a dissous ce corps d'élite dont ne subsistent plus que trois hommes à la bravoure légendaire: le mélancolique Athos, le suave Aramis et le monumental Porthos.

Peppino Lo Cicero, ex-tueur à gages de la Camorra est fier de son fils qui gravit les échelons du crime organisé. Mais quand celui-ci est froidement tué dans un guet-apens, il reprend du service accompagné de son ami Toto le boucher. Leur quête de vérité va déclencher une spirale de vengeances et de trahisons dans les clans mafieux du Naples des années 70.

When Debora's ex-husband, a popular neomelodic singer, loses his life in a stage dive, she worries that her 11-year-old son Ciro may be showing symptoms of depression. Taken to a child psychologist, shy Tommaso, Ciro eventually confesses to him that it's not his father's death that has got him down, it's love for his classmate, the cute Ludovica. The two make a deal: Tommaso will help Ciro to win the affections of Ludovica, while Ciro will give Tommaso a hand at having a chance with his mother.

A man is hired to place a bomb inside a high-rise building to destroy some compromising documents, but he gets stuck in the elevator with two unaware workers, while the timer on the bomb keeps ticking.

Lorsqu'une idéaliste intransigeante et un riche héritier arrogant se rencontrent, leurs points de vue pourtant opposés évoluent en même temps que leurs sentiments.

Mandrake and his new friends still continue to bet (and lose a lot of money) on horse races. What will they invent for cheating money?

In the space of twenty-four hours the life of Anita, single and brilliant manager in career, is blown away by a hurricane of trouble.

Afin d'aider sa mère en difficulté financière, une adolescente se lance dans l'escorting. Un homme riche lui fait une proposition qu'elle ne peut refuser.

I mostri oggi se présente comme l’héritier de I mostri de Dino Risi et du collectif I nuovi mostri réalisé en 1977 par Dino Risi avec Mario Monicelli et Ettore Scola. Seize épisodes dans lesquels seront analysés et parodiés les vices, les faiblesses et les craintes de l’Italie d’aujourd’hui.

In many small episodes, various characters represent the typical vices and comedy of Italian society in early 2000.