Terry Malloy (Marlon Brando), były bokser, zaskarbia sobie sympatię bossa zarządu Związku Dokerów w portowej dzielnicy Nowego Jorku. Pomaga w utrzymaniu "porządku" wśród dokerów. Na usługach zarządu jest też jego brat, niedoszły prawnik. Kiedy zostaje zamordowany doker, który zamierzał skompromitować zarząd swoimi zeznaniami na temat korupcji, w morderstwo zostaje wplątany Terry. Siostra ofiary, Edie (Eva Marie Saint), prosi go o pomoc w wykryciu winnych zbrodni. Świat bohatera zaczyna się chwiać. Do ostatecznej decyzji zerwania z kliką i złożenia zeznań przed Portową Komisją Dochodzeniową skłania go także ojciec Barry, katolicki ksiądz. Terry decyduje się stawić czoło szefowi Związku Dokerów...
Nastrojowa opowieść o starzejącym się wdowcu, jego dzieciach oraz przyjaciołach. Hirayama, zajmujący wysokie stanowisko w firmie przemysłowej i żyjący bezrefleksyjnie z dnia na dzień, spotyka po latach swojego dawnego nauczyciela - niegdyś autorytet, a dziś pijaczek, prowadzący wraz ze zgorzkniałą córką kiepski bar. Przyjaciele żartują nad sake, że Hirayama skończy tak samo, jak nauczyciel. Wdowiec stara się jednak odmienić los, a przede wszystkim uratować córkę, która ze względu na samotnego ojca odmawia znalezienia sobie męża.
The Russian version of the movie "Fight Club" is not just a Russian version of a well-known cult film, it is the result and of the hard work of two young men and their love for cinema, Alexander Kukhar (GOLOBON-TV) and Dmitry Ivanov (GRIZLIK FILM) , who are responsible for this project, from the development of its idea and the selection of the cast, to the organization of filming and financial support. Filming lasted a whole year. Everyday work, constant trips, searching for suitable film sets and an exhausting schedule - all this was not in vain and resulted in an unusually amazing and original project - the film "Fight Club", created in the very heart of southern Russia, in the city of Krasnodar, by two young people
Rok 1940. Małe miasteczko zagubione gdzieś na równinach Kastylii. Jest niedziela. Do miasteczka przyjeżdża objazdowe kino. Wszystko jest gotowe do pokazu "Doktora Frankensteina". Na widowni siedzą dwie dziewczynki - siostry Isabel i Ana. Na pytanie młodszej siostry dlaczego potwór zabija i czemu w końcu umiera, Isabel odpowiada, że potwór jest duchem, który może się zjawić po wypowiedzeniu pewnych słów. To, co dla Isabel było zabawą i grą wyobraźni, dla Any staje się rzeczywistością - chce spotkać potwora. Pewnego dnia Ana znika. Rodzice po długich poszukiwaniach odnajdują ją, ale tylko ona wie, co naprawdę się stało.
Intertwined stories from the gladiator/athletes participating to the Calcio Storico Fiorentino yearly championship.
Musa, a customs clerk, lives quietly with his mother. Tragedy and change come for him, as they do for everyone, and he must confront his own attitude towards life’s absurdity.
Although he hates dogs, Toni is engaged in finding lost animals and then sentimentally blackmails the masters in order to obtain beautiful large amounts of money. Because of an old and ugly Pekinese that Toni cannot succeed of getting rid of, feelings of affection awake in him that surprise even Toni.
Lee Nelson, the legend behind BBC Three's smash-hit comedy series, unleashes the full force of his hilarious stand-up live to DVD for the first time. Filmed at London's Shepherd's Bush Empire on his sensational sell-out Lee Nelson Live tour, this show is an unmissable mix of banter, games and gags, making it unlike any other live stand-up! Strap yourself in for almost two hours of unstoppable entertainment as Lee rips in to the crowd, chats up the ladies, pulls punters in to the action and raises the roof with his laugh-out-loud tales of life. All accompanied by Lee’s best mate and ‘fat legend’ Omelette.
From an inauspicious beginning performing comedy routines in the back of a burger joint in New York, unorthodox stand-up star Zach Galifianakis has made a splash on the scene with his inimitable brand of humor. In this live show filmed at San Francisco's Purple Onion nightclub, the versatile funnyman serves up a healthy dose of his signature wit.
Komedia muzyczna będąca drugim filmem w dorobku Beatlesów i drugim wyreżyserowanym przez Richarda Lestera. Członkowie egzotycznego bractwa religijnego chcą złożyć ofiarę bogini Kaili, ale zauważają, że kobieta nie ma rytualnego pierścienia. Odkrywają, że pierścień znalazł się na palcu Ringo Starra, perkusisty grupy The Beatles. Jadą do Londynu z zamiarem odzyskania klejnotu, ale ten nie chce opuścić palca Ringo. Odtąd Beatlesi muszą uciekać przed członkami bractwa, zdeterminowanymi, aby poświęcić posiadacza pierścienia w ofierze swej krwawej bogini.
Komisarz Juve otrzymuje od władz miasta odznaczenie za walkę z Fantomasem. Radość nie trwa jednak długo, gdyż okazuje się, że przestępca powrócił z zamiarem stworzenia broni pozwalającej na kontrolowanie ludzkiego umysłu. Porywa on kolejnych naukowców i tworzy tajne laboratorium w swojej siedzibie we Włoszech. Dziennikarz Fandor wraz ze swoją narzeczoną wpadają na pomysł, jak ochronić ostatniego z grupy naukowców, prof. Marchanda, który akurat wyjeżdża do Włoch na kongres naukowy.
Lydia, położna bardzo zaangażowana w swoją pracę, jest w trakcie rozstania. W tym samym czasie jej najlepsza przyjaciółka, Salomé, oznajmia jej, że jest w ciąży i prosi ją o śledzenie jej ciąży. W dniu, w którym Lydia spotyka Milosa, partnera na jedną noc, trzymając w ramionach dziecko przyjaciółki, pogrąża się w kłamstwie, ryzykując utratę wszystkiego.
A searing legal drama that centers on a highly credentialed child psychologist whose life is shattered when he's accused of sexually assaulting a young boy he's been treating.
Zamknięcie huty zagraża pośrednio istnieniu miejscowej grupy hokejowej. Trener popycha zawodników do ostrzejszego stylu gry.
A group of friends have created a brand new subculture that is taking over the streets of Glasgow. They've established their very own fight club, but this is no ordinary wrestling event - this is brutal, riotous chaos. Fights don't always stay inside the ring, people are bounced off the side of buses and thrown off balconies in pubs. They now plan the biggest show of their lives. The stakes are high, will it bring them the fame and recognition they need to survive?
Klasyczna opowieść szpiegowska osadzona za Żelazną Kurtyną z udziałem Paula Newmana i Julie Andrews. Newman występuje w roli światowej sławy naukowca, Michaela Amstronga, który wraz ze swoją asystentką i narzeczoną jednocześnie, Sarą Sherman (Andrews) wyjeżdża do Kopenhagi, by wziąć udział w międzynarodowym kongresie fizyków. Na miejscu Sarah omyłkowo odbiera wiadomość przeznaczoną dla Michaela i odkrywa, że jej ukochany przeszedł na stronę wroga i pracuje na rzecz Wschodnich Niemiec. Ale czy na pewno? Kiedy Michael gromadzi potrzebne mu informacje, do akcji wkraczają agenci wrogiego wywiadu. Rozpoczyna się mrożący krew w żyłach pościg…
Zbuntowani pensjonariusze domu starców z pomocą obcych odlecieli na planetę Antarea, gdzie odzyskali młodość. Teraz muszą wrócić do dawnej postaci i stawić czoła wojsku, które planuje wykorzystać ich w walce.
Młody adwokat starając się znaleźć dowody w sprawie przeciwko skorumpowanemu detektywowi natrafia na jego byłą kochankę, jej nowego ochroniarza - szefa przestępców, który odmawia się udzielić pomocy naszemu bohaterowi...
Na peryferiach miasta, w budynku zamieszkanym przez margines społeczny - wszyscy przeistaczają się w zombie. Ich przywódca, niegdyś miły i spokojny nauczyciel chemii (Jack Kao), planuje doprowadzić miasto do zagłady. Na skutek jednego z ataku krwiożerczej hordy ginie chłopak Jenny (Jessica Cambensy) - Andy (Andy On). Aby przetrwać, dziewczyna musi rozpocząć walkę przeciwko byłemu ukochanemu. Jednoczy siły z miejscowymi kryminalistami i więźniami, by ocalić miasto.
Let’s get SICK’NING for the Holidays! RuPaul’s Drag Race legend Laganja Estanja is here for Hey Qween’s Very Green Christmas Special!