Koyomi Araragi was turned into a vampire by the legendary vampire, Kiss-shot Acerola-orion Heart-under-blade, and he needs to revive the weakened vampire back to her complete form to return to being human again. The only way for Koyomi to achieve his goal is to fight the three vampire hunters – Dramaturgy, Episode and Guillotinecutter.

Quando Scooby-Doo e la gang si recano al Resort Culinario di Porto Roccioso per incontrare lo zio di Fred, il rinomato chef Bobby Flay, La Mystery Inc. si rende conto che questo villaggio culinario all’avanguardia è leggendario non solo per i suoi gustosi menù ma anche per la leggenda del Fantasma Rosso e della sparizione irrisolta dell’antenato chef di Bobby Flay.

A recap of Kimetsu no Yaiba episodes 11–14, with new footage and special end credits. Tanjiro ventures to the south-southeast where he encounters a cowardly young man named Zenitsu Agatsuma. He is a fellow survivor from Final Selection and his sparrow asks Tanjiro to help keep him in line.

Con il suo migliore amico Luca a scuola, Alberto si sta godendo la sua nuova vita a Portorosso lavorando al fianco di Massimo, l'imponente pescatore tatuato con un braccio solo e di poche parole, che per Alberto è probabilmente l'uomo più tranquillo del mondo intero. Vuole più di ogni altra cosa impressionare il suo mentore, ma è più facile a dirsi che a farsi.

(Secondo cortometraggio). Groot scopre una civiltà in miniatura che vede il piccolo come un enorme albero.

(Terzo cortometraggio). Svegliandosi nel bel mezzo del sonno, nel Quadrante di Eclector, Baby Groot trova una fiala rotta e tracce di liquido color bolla in tutta la nave. Cosa sarà successo?

(Primo cortometraggio). Dopo gli eventi di "Guardiani della Galassia Vol. 1", Baby Groot è finalmente pronto a provare a muovere i primi passi fuori dal suo vaso, solo per imparare che devi camminare prima di poter correre.

An experimental film through the eyes of a man

Return is a methodical construction of the approach of an individual towards an unseen goal, which assumes metaphorical significance. Viola moves toward the camera/viewer, pausing every few steps to ring a bell, at which point he is momentarily thrust back to his starting place, and then advanced again. Finally reaching his destination, he is taken through all of the previous stages in a single instant and returned to the source of his journey.

Lindy è stata una bambina molto difficile, per via di un particolare disturbo della personalità definita "esplosiva intermittente". Basta poco per farla arrabbiare fino a farle perdere il controllo, cosa che la rende fortissima e veloce. Nel tentativo di dare uno sfogo a questa ira e placarla ha anche avuto vari addestramenti militari e marziali, che la rendono una donna pericolosissima. Per fortuna uno psichiatra ha realizzato un prototipo che le permette di riprendere il controllo quando sente la rabbia salire, dandosi una scossa attraverso una sorta di esoscheletro toracico elettrificato che porta sotto i vestiti. Le cose nella vita di Lindy sembrano cambiare per il meglio inizia una relazione con Justin, che presto però viene stravolta scatenando la sua rabbia...

Cameron Duncan wrote, directed and starred in this short film, the same year a lump in his knee turned out to be cancerous. Aged only 16, Duncan had already showcased his filmmaking talents on a series of award-winning short pieces made for Fair Go's annual programme devoted to commercials. With DFK6498, he channels his recent experiences into a short, stylishly-shot memoir of incarceration, frustration and freedom lost. The film went on to win a trio of awards at Wanganui's River City Film Festival and win praise from director Peter Jackson.

A young man returns home for the weekend to discover the difficulty of juggling friends, parents, magic mushrooms and several thousand chickens.

Eyüp decides to cross mount Ararat looking for his aunt in Yerevan after following a madman's words. His aunt has also been expecting someone to come from behind this mount for many years. Eyüp cannot be sure about the woman he finds behind the blue door, whether it is his aunt or not because they can't understand each other.

Greg Heffley è un ragazzino gracile e ambizioso, con una fervida immaginazione e grandi piani per diventare ricco e famoso, ma prima di tutto deve sopravvivere alla scuola media. A peggiorare le cose, l’adorabile migliore amico di Greg, Rowley, sembra affrontare la vita e riuscire in tutto con estrema facilità! Mentre i dettagli dei suoi esilaranti - e spesso disastrosi - tentativi di sentirsi adeguato riempiono le pagine del suo diario, Greg impara ad apprezzare i veri amici e la soddisfazione che deriva dal lottare per ciò che è giusto.

During one of their night stays, three college teens play a silly prank where they randomly call people and tell them that they know who that person is and what they have done. What will happen when things take a dangerous turn?

George Washington, armato di motosega, vuole sconfiggere Benedict Arnold e il re James per vincere la Guerra d'indipendenza americana. Così mette insieme un bel gruppo di attaccabrighe: l'amico birraiolo Sam Adams, il grande scienziato Thomas Edison, il noto cavaliere Paul Revere e un Geronimo decisamente arrabbiato.

Displays the experiences of diverse groups of people inside a supermarket.

The Tang monk said: It is difficult to be a monk, and it is difficult to be a monk with a face better than a talent; It is difficult to be a non-mainstream monk with good looks and talents. Sun Wukong said: Junior Brother Sha, that old guy is starting to lose his face again. ZBJ said: It's easy to be a pig, but it's not easy to be a pig that I do. The sand monk said: Don't look at my rough appearance, in fact, my inner thief is gentle and dripping. The little white dragon said: Don't talk to me, you've seen a few handsome guys who will open their mouths at will.