Rosyjski poeta Gortchakov, razem z przewodnikiem i tłumaczem, podróżuje przez Włochy, by prześledzić i poznać życie także rosyjskiego kompozytora żyjącego w 18 wieku. W pewnym starożytnym mieście spotyka chorego Domenico, który parę lat wcześniej uwięził swoją własną rodzinę w stodole, by chronić ich przed złem tego świata. Tłumaczka próbuje przekonać Rosjanina, że to wszystko bujda i nieprawda. Ten jednak dostrzega w opowieści mężczyzny prawdę. Poeta zaczyna zagłębiać się w umysł psychopaty...

W wiejskiej posiadłości szykuje się doroczna feta. Mają to być huczne obchody 60. urodzin Helge Klingenfelta - właściciela posiadłości i patriarchy rodu. Wszyscy są zaproszeni. Przyjaciele, rodzina i bliscy Helego - jego kochająca żona, Elsie i trójka dorosłych dzieci: Christian, Michael i Helena. Gdy goście się zjawiają, Helge wzywa najstarszego syna, Christiana na rozmowę. W swoim gabinecie prosi go, by wygłosił mowę ku pamięci swej siostry bliźniaczki zmarłej rok wcześniej. Nie może wiedzieć dlaczego syn tak chętnie na to przystaje i jakie będą tego konsekwencje.

Nanni Moretti zapada na tajemniczą chorobę. Mężczyzna konsultuje się z wieloma lekarzami, którzy próbują go zdiagnozować.

Cashier Maurice Legrand is married to Adele, a terror. By chance, he meets Lucienne, "Lulu", and make her his mistress. He thinks he finally met love, but Lulu is nothing but a streetwalker, in love with Dede, her pimp. She only accepts Legrand to satisfy Dede's needs of money.

Arthur Hamilton jest średniego wieku, zmęczonym życiem i apatycznym przedsiębiorcą z Manhattanu, mieszkającym z żoną na przedmieściach Nowego Jorku. Pewnego dnia otrzymuje telefon od przyjaciela ze studiów którego od lat powszechnie uznawano za zmarłego. Przyjaciel namawia go na wizytę w Firmie, przekonując, że to jedyny sposób aby mogli się ponownie zobaczyć. Firma zajmuje się tworzeniem nowych profili życiowych ludzi pragnących zerwać ze swoją dotychczasową tożsamością. W ten sposób osoba Arthura Hamiltona zostaje uśmiercona a mężczyzna przybiera nową twarz i tożsamość. Oficjalnie staje się on profesjonalnym malarzem - artystą i rozpoczyna nowe życie w hedonistycznym środowisku ludzi bardzo mu podobnych, o czym wkrótce z przykrością przyjdzie mu się przekonać. Przerażająca prawda wpędza Arthura w histerię. Czując się uwięzionym i przytłoczonym stara się on wydostać z pułapki jednak wszystkie jego działania wciągają go jedynie głębiej w tryby bezlitosnej polityki Firmy.

Milo przygotowuje się do hucznych obchodów 25. urodzin córki, Mileny. W międzyczasie odwiedza klub anonimowych narkomanów, żeby nie poddać się ponownie nałogowi, a także dogląda transportu zamówionej heroiny. Zamiast niej otrzymuje transport 10 tysięcy pigułek ecstasy. Gangsterowi udaje się wyjaśnić pomyłkę, ale pigułki postanawia zachować, aby na nich również zarobić. Nie ma jednak doświadczenia w rozprowadzaniu takiego towaru i o pomoc musi zwrócić się do innego handlarza, Little Mohammeda.

Jim Jefferies: I Swear to God: The easily offended might do best to avoid Jim Jefferies’ raunchy, rude humor (or at least imbibe the two-drink minimum beforehand), but the Australian-born comedian provides plenty of laughs for everyone else in this HBO special. In I Swear to God, Jefferies continues his patented brand of comedy that once got him punched by an audience member, discussing the idiocy of no-smoking signs, sluts vs. studs, and his father’s Holocaust jokes.

Małomówny Adam podkochuje się w koleżance z pracy Caroline. Pewnego dnia chłopak ratuje dziewczynę przed gwałtem.

Tytułowa gwiazda to słynna piosenkarka – despotyczna, nie znosząca sprzeciwu, dostająca zawsze to, czego chce. Pytanie – czy można być takim bez żadnych konsekwencji, kary? O to już zatroszczy się BMW M5 Sedan, a przede wszystkim Kierowca, z początku wydający się zafascynowany sławną osobą. "Nie chciałem naśladować Jamesa Bonda" – powiedział Guy Ritchie, reżyser czwartej części "The Hire" – "Chciałem moją postać ukazać w sposób bardziej humorystyczny". Udało mu się. Korzystając z usług swojej żony – Madonny, stworzył groteskowy portret przeciętnej współczesnej "gwiazdy" i parodię wspomnianego superagenta, klimatem przypominający jego poprzednie filmy.

Sibel (Damla Sönmez) jest dwudziestopięcioletnią, niemą dziewczyną. Mieszka z ojcem i siostrą w dalekiej, tureckiej wiosce położonej w górach opodal Morza Czarnego. Wyrzucona na margines społeczny przez lokalnych mieszkańców, stara się upolować krążącego wilka, o którym chodzą legendy wywołujące dreszcz ekscytacji miejscowych kobiet. Pewnego dnia wchodzi w drogę bezbronnemu zbiegowi. To on jako pierwszy doceni jej odmienność.

Told entirely through social media and smartphone screens, this bold adaptation of Romeo and Juliet reinvents the world’s most enduring love story with style and lyricism, with black and brown youth at the heart of it all.

Sebastian has one ambition in life: to do nothing. His horizon is his couch. His life he does not want to live but contemplate. But today, if you do nothing - You are nothing. So driven by his two roommates, that chain internships and odd jobs, decided to Anna and not quite decided Bruno, Sebastien will have to - A little.

Anne Walberg (Emmanuelle Devos) to gwiazda w świecie perfum, tworzy zapachy dla różnych marek. Będąc kobietą o silnym charakterze, jest świadoma swego talentu, dlatego też zachowuje się jak samolubna diwa. Jednakże jej nowy kierowca Guillaume (Grégory Montel) nie boi się jej przeciwstawić.

Reżyser udaje się do Afryki, aby nakręcić film. Na miejscu oddaje się polowaniom, co wywołuje nieporozumienia z resztą ekipy.

The only one survivor of a mysterious murderer that killed his wife, friends and the tourism guide who leaded them through a interdicted grotto, a boy become the only suspect to make the crime. He, however, claim for his innocence saying that your wife killed those people as she was possessed by an evil force. Refusing to talk to police officers who are in charge for the crime investigation, he asks for help to a nun.

Młoda mama niepewna wierności męża podąża jego tropem po Nowym Jorku wraz z ekscentrycznym ojcem-playboyem.

Federalny inspektor ubezpieczeniowy Harry Calder zajmuje się sprawą wypadków, które mnożą się w amerykańskich wesołych miasteczkach. Okazuje się, że ich sprawcą jest groźny terrorysta, który wysadza w powietrze kolejki górskie. Do organizacji zrzeszającej właścicieli lunaparków nadchodzi list z żądaniem milionowego okupu i ostrzeżeniem, że w razie niespełnienia żądań dojdzie do kolejnego nieszczęścia. Harry namawia na odrzucenie warunków szantażysty, ale zostaje przegłosowany i agent FBI Hoyt dostaje zadanie przekazania okupu. Przygotowana akcja kończy się jednak niepowodzeniem i prowokuje przestępcę do jeszcze większego okrucieństwa.

Marco encounters his ex-girlfriend Consueloand starts seeing her without telling that he has just married. Antonio is an MP and during his European trip he has a love affair with elegant Olga who has a big secret to hide. Recently-jilted Fabio is mistaken for psychiatrist by a beautiful girl Valentina with whom he falls in love. A divorce lawyer Sandra is romantically attracted to her client's husband Massimo.

A comedy of errors wherein four men help each other to fool their prospective father-in-laws creating a cascade of confusion and mayhem.

The famous Italian football coach Oronzo Canà has retired to a villa in Apulia. Now, old and tired, he is enjoying a quiet life there, cultivating his vineyard, when suddenly he is summoned to Milan, in northern Italy. There the elderly chairman of a great Lombard ("Longobarda") club is suffering from dementia and has lost his powers of judgement, and the club's manager has been fired. He has decided to bring back Oronzo Canà as trainer, remembering him from his great football team of thirty years before, tasking him with bringing the club back to its old winning ways. Oronzo puts his trust in the intervention of a Russian billionaire who has bought the club for promotion. But it is a deception.