Margot, Jeremy, Salome, Caesar, Sonia - They are between 18 and 50 years old. Everything separates them except the urgency to rebuild and restore the relationship to the other that the addiction has destroyed. Solidary, they have as rules, sharing, honesty, authenticity, sincerity, humanity. An incredible band of living people who are screaming loudly that we are doing better than others alone.

Der kleine Theo wurde kurz nach seiner Geburt ausgesetzt. Nun liegt seine unsichere Zukunft in den Händen des Wohlfahrtssystems und seines vorübergehenden Pflegevaters Jean. Auch für Jean selbst sind Pflegefamilien nichts Neues. Er erhält die Aufgabe, sich um Theo zu kümmern, während die Adoptionsstelle eine passende Familie für ihn sucht. Alice kann keine Kinder bekommen, hat aber nie den Wunsch aufgegeben, Mutter zu sein. Nach vielen Rückschlägen ist sie nun bereit, ein Kind zu adoptieren.

Frankreich, 1930. Der gewitzte Trickbetrüger Philippe Bang plant seine Flucht aus dem Gefängnis; die wird allerdings von seinem Mithäftling Felix sabotiert, der an seiner Stelle entkommen kann

The result of the small handkerchiefs "Petits mouchoirs", 7 years later. The band, which erupted, is found on the occasion of the anniversary surprise organized for Max.

A man leaves his 8-year old son with his father-in-law who lives near the glacier where the boy's mother died.

15 Jahre lebte die Provinz-Schönheitskönigin Sandra an der Côte d'Azur, jetzt kehrt sie nach Nordfrankreich zurück und zieht wieder bei ihrer Mutter ein. Arbeit findet die Ex-Miss in der ortsansässigen Fisch-Konservenfabrik und unter den Kolleginnen auch gleich zwei neue Freundinnen - die einsame, aber scharfzüngige Hausfrau Nadine und Marilyn, eine hysterische, alleinerziehende Mutter. Weniger gut kommt sie mit ihrem Chef zurecht, der immer wieder zudringlich wird, bis sie ihn eines Tages, als sie sich mal wieder zur Wehr setzen muss, aus Versehen tötet. Während die drei Freundinnen noch überlegen, was nun zu tun ist, stoßen sie im Schließfach des Toten auf eine Tasche voller Geld. Spontan beschließen sie, den unerwarteten Reichtum unter sich aufzuteilen. Ein todsicherer Plan? Kann man so sagen. Denn plötzlich ist ihnen nicht nur die Polizei auf den Fersen, sondern auch ein örtlicher Gangster und die halbe belgische Unterwelt …

Muriel züchtet am Fuße der Pyrenäen Pferde und beschäftigt auf ihrer Mandelplantage eine bunte Mischung von Menschen. Als ihr Enkel Alex sie ein letztes Mal besucht, bevor er für längere Zeit nach Kanada gehen will, zeigt sich jedoch, dass diese idyllische Welt auch tiefe Risse hat. Denn Alex, der nach dem Tod seiner Mutter (Muriels Tochter) für lange Zeit den Halt im Leben verlor, hat sich einer Gruppe von Islamisten angeschlossen und möchte mit seiner Freundin Lila in den Dschihad ziehen. Als Muriel davon erfährt, greift sie zu extremen Mitteln.

Lauren, a lovely 29-year-old it-girl, tries to break into the world of fashion by skimming Parisian parties. Olivia, a 28-year-old psychologist, has two obsessions: to save the confectionery of her parents, and to find her ideal husband. At the age of 26, Salma, a fiery young history teacher, still lives with her mother in the suburbs. Their roads have no reason to cross - until the day when, on the death of their biological father that they never knew, they inherit together a splendid Parisian apartment. For these three sisters who have nothing in common, cohabitation will prove to be explosive, to say the least.

Der junge Emile wächst mit seinem Bruder und den Eltern im Wohnwagen auf. Liebevoll aber exzentrisch schafft seine Familie es immer wieder, ihn bis auf die Knochen zu blamieren. Als seine erste Liebe Pauline ihn zu ihrem Konzert nach Venedig einlädt, erklärt sein Vater dies zur perfekten Gelegenheit für einen Familientrip. Und so beginnt die skurrile Reise voller einzigartiger Abenteuer.

Jade is a young mother in the prime of her life when an acid attack leaves her severely burned. While her face has been reconstructed, her beauty is lost beneath the scars. Descending a self-destructive path with relationships crumbling, Jade must take drastic action to reclaim her life.

Frankreich in den frühen 90ern. Lucas steckt in den Abiturprüfungen, doch ein bisschen Spaß muss sein. Auf einer Party lernt er eine schöne Unbekannte namens Clemence kennen, die ihm fortan nicht mehr aus dem Kopf geht. Viel wichtiger aber wäre es, sich irgendwie für die drastischen Schmähungen zu entschuldigen, die Lucas dem überwunden geglaubten Professor Martinet an den Kopf warf. Denn Martinet wird Lucas prüfen. Wenn Lucas jetzt noch wüsste, dass Martinet eine Tochter namens Clemence hat.

Jérémie, 34, wakes up in an apartment he doesn't know, next to a woman he doesn't know. She is Adna, a stunning Swedish woman who is as funny as she is sweet. Is this the beginning of a fairy tale? Not quite, since Jérémie is about to get married—to Antoine.

Im Stockholm des Jahres 1973 überfällt Jan-Erik Olsson eine der größten Banken in Schwedens Hauptstadt und nimmt mehrere Geiseln. Doch als die Gefangenen wieder auf freiem Fuß sind, will keiner von ihnen gegen den eigenen Kidnapper aussagen.

Als Jamie Winkles Großmutter im Krankenhaus im Sterben liegt, hat die alte Dame für die ganze Familie noch einige Geheimnisse parat, die sie vor ihrem Tod jedem einzeln enthüllt, was bei allen Hinterbliebenen für großen Wirbel sorgt. Auch die 16-jährige Jamie die sich ausgerechnet in dieser turbulenten Zeit zum ersten Mal so richtig verliebt, bleibt nicht verschont - als ob ein Teenager nicht schon von alleine genügend Sorgen und Probleme hat. Der Beginn eines unvergesslichen Sommers nimmt seinen Lauf.

True tale of the tumultuous love affair between two French literary icons of the 19th Century, novelist George Sand and poet Alfred de Musset. But their affair falls apart during an excursion to Venice, Italy where Musset is distracted by drugs and Sand by a handsome doctor.

Slacker Max fell so hard for single mother Alice in college that he developed a website aimed at winning her heart. Years later, after his venture has earned him millions of dollars, Max risks his entire fortune performing an ever more complicated series of social contortions to get close to Alice, now a politically motivated factory worker.

Joseph and his two sons, Joachim and Ivan, form a close-knit family but fail to see that each one is losing control of his life. Joachim is supposed to be studying psychiatry but spends most of his time daydreaming about his ex-girlfriend, Ivan cannot fit in at school despite being very smart, and Joseph has secretly quit his job as a doctor and is trying to become a writer. While there is plenty of affection at home, all three are also, clumsily, searching for love...

Monsieur Prioux versteht die Welt nicht mehr. Bis gestern führte er mit seiner Frau Laurence ein zufriedenes und geruhsames Leben. Die Behaglichkeit hat eines Tages jedoch ein Ende, als auf einmal im Supermarkt dieser seltsame Typ namens Patrick auftaucht. Noch seltsamer wird es als Patrick später auch noch unangemeldet unter ihrer Dusche steht und schließlich sogar behauptet, dass er ihr Sohn sei. Kann nicht sein. Die Priouxs haben keine Kinder! Und doch scheint alles darauf hinzudeuten, dass Patrick wirklich ihr Sohn ist. Handelt es sich bei der absurden Behauptung um einen üblen Scherz? Oder ist Patrick schlicht ein gerissener Betrüger? Die Priouxs stehen vor einem Rätsel. Doch Madame Prioux beginnt zu allem Überfluss, Patrick in ihr Herz zu schließen. Das wird Monsieur Prioux dann doch zu viel und er beschließt zu handeln!

Gilbert and Simone live a restless retreat in a village in the South of France. The departure of Étienne, her neighbor and lover, the lack of money, but especially the constant bitterness of her husband, push Simone to flee the home. Gilbert then realizes that he is ready to do anything to find his wife, his love.

Simone glaubt, dass sie lesbisch ist und sie hat eine geheime Freundin. Sie will ihre konservative, jüdische Familie über ihre sexuelle Orientierung informieren. Die Situation wird allerdings kompliziert, als sie sich zu einem Mann hingezogen fühlt.