Pats Antrojo pasaulinio karo įkarštis – 1942 metai. Iš pašauto lėktuvo trys anglai lakūnai su parašiutais iššoka virš Paryžiaus, tačiau nukrenta į skirtingas miesto vietas ir eina susitikti į pirtį, kurioje kaip blusų knibžda vokiečių karininkų. Į visą šią painiavą įsivelia dar du to visai nenorintys prancūzai: teatro dirigentas ir šiaip kuklus miestelėnas, namų dažytojas. Visas narsusis penketukas sprunka iš Paryžiaus ir skuodžia į šiaurę, iš kur tikisi pasiekti gerąją senąją Angliją.
Bielecki (Gregori Chmara) becomes determined to become a famous writer, but the means he employs in achieving his goal are far from ethical. Bielecki discourages his friend Jerzy Gorski (Artur Socha) by telling him his new work is rather poor, driving him into despair. But Bielecki is such a good friend that he even provides Gorski with the morphine so he can overdose too. With Gorski out of the way, Bielecki can now peddle his friend's book as his own. However, it doesn't take long for Bielecki's evil ways to catch up to him.
In this riot of frantic disguises and mistaken identities, Victor Pivert, a blustering, bigoted French factory owner, finds himself taken hostage by Slimane, an Arab rebel leader. The two dress up as rabbis as they try to elude not only assasins from Slimane's country, but also the police, who think Pivert is a murderer. Pivert ends up posing as Rabbi Jacob, a beloved figure who's returned to France for his first visit after 30 years in the United States. Adding to the confusion are Pivert's dentist-wife, who thinks her husband is leaving her for another woman, their daughter, who's about to get married, and a Parisian neighborhood filled with people eager to celebrate the return of Rabbi Jacob.
Šmaikščios istorijos centre – restoranų kritikas ir gurmanas Šarlis. Jis - žymaus restoranų vadovo leidėjas, todėl jo prisibijo ne tik garsiausi šefai, bet ir daugelio restoranų savininkai. Vieną dieną Šarlis patenka į rimtą bėdą – nusilpsta jo skonio receptoriai. Maža to, jis priverstas dalyvauti televizijos laidos patiekalų ir vynų degustacijoje. Kaip išsisuks patyręs gurmanas?
Viena žymiausių komedijų su šio žanro karaliumi neprilygstamuoju Louis de Funesu. Seržantas Kriušo paaukštinamas pareigose ir perkeliamas dirbti į nuostabų kurortinį miestelį Sen Tropezą. Naujieji kolegos džiugiai sutinka seržantą, tačiau džiaugsmas greit išgaruoja, nes jiems tenka dalyvauti kvailiausiose situacijose: jie turi vaikyti nudistus, dalyvauti greitojo nusirengimo treniruotėse, ieškoti iš muziejaus pavogto paveikslo.
Following the phenomenal success of “The Threepenny Opera”, the film industry wants to win over the celebrated author. But Bertolt Brecht is not prepared to play by their rules. His concept of the “Threepenny Film” is radical, uncompromising, political, and incisive.
Prancūzų režisieriaus Jeano Girault komedija su legendiniu komiku Louis de Funès. Patyręs šmaikštautojas šį kartą vaidina privačios mokyklos direktorių, poną Boskjė. Griežtasis pedagogas šokiruotas, kai paaiškėja, kad jo sūnus Filipas neišlaikė anglų kalbos egzamino. Todėl Boskjė išsiunčia Filipą į vasaros stovyklą Anglijoje. Bet vaikinas tuo tikrai nesidžiaugia, nes vasarą planavo praleisti su draugais, buriuodamas Senos pakrantėje. O kai į tėvo mokyklą atvyksta žavi britė Širlė, nenuorama sūnelis tą pačią akimirką įsimyli. Ar tikrai jaunuolis nusilenks kietakakčio tėvuko valiai?.
Charlie Anderson, a farmer in Shenandoah, Virginia, finds himself and his family in the middle of the Civil War he wants nothing to do with. When his youngest boy is taken prisoner by the North, the Civil War is forced upon him.
Komedijos apie Asteriksą ir Obeliksą režisierius Claude'as Zidi pristato pašėlusiai linksmą istoriją su prancūzų komiku Louisu De Fuinesu. Šio kino aikštelėje jo žmona tapo tris "Cezario" apdovanojimus laimėjusi ir grasiojoje dramoje "Pianistė" vaidinusi aktorė Annie Girardot. Klestintis verslininkas Gijomas plečia savo gamyklą ir sukuria neįtikėtinai svarbią mašiną, kuri gali išvalyti orą. Didžioji sėkmė nusišypso tada, kai jis pradeda bendradarbiauti su japonų pramonininkais. Neturėdamas pakankamai vietos, Gijomas nusprendžia įrenginio gamybą perkelti į savo prabangų namą. Jo žmona Bernadetė labai rūpinasi savo sodu ir augalais ir nė nenutuokia, ką sugalvojo jos patrakęs vyrelis. Ką ji darys, kai pamatys, kad namuose įsikūrė gamyklos darbininkai?
Suktas prekiautojas antikvariniais daiktais Felisjenas atsitiktinai pamato neįprastą tatuiruotę ant pagyvenusio vyro, pozuojančio dailininkui, nugaros. Patyrusi sukčiaus akis iškart atpažįsta meistro ranką. Ant rūstaus buvusio legionieriaus Legrano kūno šį piešinį kadaise nutapė didysis Modiljanis. Felisjenas iškart pasiūlo parduoti odą nuo nugaros už bet kokią kainą, tačiau šedevro savininkas pasipiktinęs atmeta absurdišką pasiūlymą. Godusis antikvaras pasiryžęs viskam, kad tik gautų neįkainojamą paveikslą. Galiausiai Legranas sutinka, tačiau mainais už nedidelę paslaugą. Felisjenas nedvejoja, ir jie leidžiasi į neįprastą kelionę. Mat Felisjenas pažada restauruoti legionieriaus sodybą, kuri, kaip netrukus paaiškėja, yra tik apgriuvusi XVI a. pilis.
Based on Molière's play. The children of Harpagon, Cléante and his sister Elise, are each in love but they still haven't spoken to their father yet. Harpagon is a miser who wants to choose the right man and the right woman for his children. When Cléante, at last, tries to speak to Harpagon, the old man informs the family that he wants to marry Marianne, the young girl loved by Cléante. Unaware of his son's sorrow, Harpagon doesn't understand why Cléante has become so angry with him.
Inspektorius Kriušo išplaukia į tarpplanetinius vandenis - jo prižiūrimame rajone nusileidžia skraidanti lėkštė. Bet tai tik nepaprastų nuotykių pradžia. Netrukus žandaras ir jo prietrankų komanda, gaudydami ateivius, atsiduria vienuolyne. Niekur nedingsi, dabar teks apsirengti vienuolėmis ir giedoti giesmes. Ateiviai iš kosmoso nežinojo, kad turės reikalų su dar didesniais ufonautais.
A comedy about a dimwitted man who must obtain a high-school diploma before he can inherit an inn.
Į žandarmeriją atsiunčia stažuotojus – keturias jaunutes merginas. Žandarai džiaugiasi. Tačiau jų žmonos sunerimsta, nes visos merginos gražios it saldainėliai. Tačiau įvykiai pasisuka visai nepageidaujama linkme: nežinomi piktadariai pavagia jaunąsias pareigūnes. Munduro garbė pakibo ant plauko.
Chronic serial womanizer Stephane Margelle drops his wife Sophie off at the airport so she can go away for Easter weekend. He immediately picks up beautiful young Julie, who has just had a fight with her married boyfriend. He gets her back to his apartment and is preparing for a sexy weekend, when his wife suddenly returns home. He makes up a bizarre, on-the-spot, spur-of-the-moment story that the gorgeous girl is actually his long-lost daughter. Julie plays along, but this leads to a whole series of increasingly ridiculous lies and comical situations (such as when her real mother shows up).
Filmo herojus - išradėjas. Jis pagerino dviratį ir tikisi pelningai parduoti savo išradimą. Be to, artėja lenktynes. Bet niekas priima jo rimtai, dar ir teismo antstolis persekiotoja jį. Tad filmo bėgdamas nuo antstolio nusprendžia pats sudalyvauti amžiaus lenktynėse Paryžius - Sanremas.
Four friends decide to confront a multinational agrochemical company that is polluting their region. They have 30 days to gather evidence.
A weekend in the green with your best friends. Those who really love you. Those in whom you have absolute confidence. Those who understand you and always tell you the truth. And above all, those who rot you without knowing that they pressed the callback key of their phone.
Fed up of his business partner, Ernest Trend hires the services of two exterminators. When things go drastically wrong and they murder the wrong man, the race is on to frame an innocent video surveillance man.
Ireland will never be the same after Rawhead Rex, a particularly nasty demon, is released from his underground prison by an unwitting farmer. The film follows Rex's cross country rampage, while a man struggles to stop it.